Das sollten Sie wissen
Was wäre die Welt ohne Übersetzer? Ohne diese Profis, die im Hintergrund und im Stillen arbeiten, könnten keine Bücher auf der ganzen Welt gelesen werden, keine Filme überall verstanden werden und die Firmen könnten nicht global agieren. Übersetzen ist jedoch eine sehr anstrengende Tätigkeit, die mit grosser gebündelter Konzentration ausgeübt werden muss und welche ein hohes Mass an vernetztes Denken voraussetzt. Schliesslich geht es ja darum, das Gedankengut anderer Personen aus einer Fremdsprache in die eigene Muttersprache zu übertragen. Daher kann ein Übersetzer nur eine beschränkte Anzahl Stunden pro Tag seriös und konzentriert arbeiten. Jede Übersetzungsarbeit kann somit nur in einer gewissen „technischen“ Zeit erstellt werden, da die Konzentration nach etwa 6 -7 Stunden Übersetzungsarbeit anfängt abzunehmen. Räumen Sie nun bei Ihrer Auftragserteilung den Übersetzern genügend Zeit ein, um ihre Arbeit konzentriert und effektiv ausführen zu können. Idealerweise sollte so viel Zeit zur Verfügung stehen, dass der Übersetzer die fertig gestellten Arbeiten etwas ruhen lassen kann. Damit erhält er etwas Abstand zur Arbeit und ist somit in der Lage, in einem späteren Zeitpunkt den letzten Korrekturschliff vorzunehmen. Lassen Sie sich diesbezüglich kompetent und ausführlich bei uns beraten.
Ein anderes grosses Thema ist die Preisgestaltung. Auf der preislichen Ebene gibt es heutzutage sehr grosse Unterschiede. In diesem Zusammenhang ist grösste Vorsicht gefragt. Unserer Meinung nach muss ein Übersetzer zwingend angemessen entlöhnt werden. Damit steigt die Motivation und die Texte müssen nicht wegen Preisdumping im Schnellverfahren erledigt werden. Preisdumping führt unausweichlich zu mangelnder Qualität, da schnelles und unmotiviertes Arbeiten fehlerhafte Texte zur Folge hat, die Sie als Kunde, vor allem wenn es sich um grosse Textmengen handelt, beispielsweise bei einer Betriebsanleitung mit 100 Seiten, nicht oder nur mit grossem Aufwand nachvollziehen und berichtigen können und die aber bei Ihren Kunden zu schweren Unfällen oder zu teuren Maschinenschäden in der Garantiezeit führen können. Wie schnell sind doch durch einen Garantiefall, möglicherweise durch einen Übersetzungsfehler verursacht, in Windeseile fünf oder sechsstellige Frankenbeträge weg!
Ein angemessener Preis hat somit seine Berechtigung und gibt Ihnen die Sicherheit, mit Ihren hoch stehenden Werbemitteln und Texten auch das Ziel zu erreichen, das Sie sich vorgestellt haben.
Gute Kommunikation ist DIE Visitenkarte Ihres Unternehmens.
